« Studeni 2024 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Glavna uprava za pismeno prevođenje Europske komisije od 2007. godine organizira Juvenes Translatores, natjecanje za odabir najboljih mladih prevoditelja u Europskoj uniji. Na njemu ove godine sudjeluju učenici rođeni 2005. godine, a broj škola sudionica iz pojedine zemlje određen je brojem zastupnika koje ta zemlja ima u Europskom parlamentu. Naša škola se već nekoliko godina prijavljuje na natjecanje, ali nije izvučena u nasumičnom odabiru za sudjelovanje. Unatoč tome, iskoristili smo priliku i sudjelovali na neslužbenom natjecanju koje organizira Područni ured Glavne uprave za pismeno prevođenje Predstavništva Europske komisije u Zagrebu održanom isti dan, 24. studenog, i u skladu sa službenim pravilima.
Naši mladi prevoditelji su Marino Matić 3.j (mentorica prof. Galić Zaradić), Franko Čović 4.l (mentorica prof. Mršo), Petra Visković 3.l, Ivana Erceg 4.a i Filip Tomaš 4.j (mentorica prof. Puharić). Učenici su prevodili tekst s engleskog na hrvatski jezik.
Nakon natjecanja prijevod učenice Ivane Erceg je odabran kao najbolji, te ide na ocjenjivanje u Područni ured Glavne uprave za pismeno prevođenje u Zagrebu.
Čestitamo Ivani i zahvaljujemo učenicima na sudjelovanju. Nadamo se da ćemo sljedeće godine imati više sreće te se naći među „odabranih dvanaest“.